Письмо, написанное кровью
Письмо, написанное кровью (ориг. Letter written in blood) — письмо в дополнении Каменные сердца.
Содержание
Игра «Ведьмак 3: Дикая Охота»
Дополнение «Каменные сердца»
Геральт может найти письмо к востоку от Журавлинного мыса в подвале хижины, стоящей на берегу.
Текст
Братья! Пишу это послание собственной кровью, чтобы знали вы, какой меня ждёт конец. Согласно приказу М., я отправился в Новиград, дабы пополнить запасы и выменять новую порцию фисштеха на деньги. Я оставил своих подчинённых в лодке вместе с товаром и деньгами, а сам отправился в хижину на берегу, чтобы дождаться людей С.Й. Они появились только в сумерках, и у одного из них был на спине льняной мешок. В это мешке были у них не новиградские кроны, а головы моих людей. Они меня спрашивали, где фисштех, но я им сказал только про ящик на корабле. Без ключа никто его не откроет. А ключ удалось мне спрятать, прежде чем меня поймали. Спрятал я его в заднице, и правильно сделал, потому как искали они всюду. Потом меня допрашивали, но я не выдал ни слова правды. Я только упёрся на том, что ключ был у одного из тех, кого убили на корабле, а я должен был только вести переговоры. Они хотели меня убить, но их атаману в последний момент пришло в голову, запереть меня в этой проклятой хате, чтобы сдох я от голода и жажды. На второй день я услышал крики моих палачей. Не знаю, может, это галлюцинации, но мне показалось, что утопцы вылезли из воды и сожрали этих уродов. Беда в том, что они чем-то заклинили засов (уроды, а не утопцы), и нет у меня сил его открыть… И так я сижу здесь уже шесть дней. Голод я перестал чувствовать через три дня, так как у меня кишки свело. И хочется только пить. Я бы отдал всё золото мира за глоток воды. Пусть это была бы вонючая вода с личинками комаров, не страшно… Первые дни я пил собственную мочу, но и её уже не осталось… Ничего уже не осталось. Даже надежды. Последнее, что держит меня в живых, это письмо к вам. Прощайте! АнсельмДополнительно
- Под инициалами WJ, переведёнными в русской локализации по ошибке или халатности переводчика как С.Й., в письме имеется в виду Whoreson Junior, т. е. Ублюдок Младший.
Опубликовано 25 марта 2026 г.
В статьи использованы материалы сайта vedmak.fandom.com/wiki/, в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA.
В статьи использованы материалы сайта vedmak.fandom.com/wiki/, в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA.