Убивая чудовищ (трейлер)
«Убивая чудовищ» (ориг. Killing Monsters) ― один из предварительных видеороликов для игры Ведьмак 3: Дикая Охота, выпущенный 14 августа 2013 года.Сюжет
Выполнив заказ на беса в опустошенной войной ничейной земле, Геральт из Ривии и Весемир направляются за наградой к сержанту нильфгаардского патруля, который в этот момент собирается повесить крестьянскую девушку по обвинению в мародёрстве и других преступлениях. Весемир просит Геральта не вмешиваться в казнь, и ведьмаки получают свою плату в обмен на трофей и уже направляются прочь, но когда солдаты решают пытать девушку, Белый Волк не выдерживает и спрыгивает с Плотвы. Отказавшись от меча, он за секунды расправляется с двумя нильфгаардцами, и, оставив в руках девушки судьбу сержанта в петле на неустойчивой колоде, ведьмаки направляются прочь.
Дополнительно
- Окончание одноимённого комикса напрямую подводит к началу этого трейлера.
- В трейлере Геральт мысленно произносит свой знаменитый монолог из рассказа «Меньшее зло»:
«Зло — это зло… Меньшее, большее, среднее — без разницы, пропорции условны, а границы размыты… Но если приходится выбирать между одним злом и другим, я предпочитаю не выбирать вовсе».
- В игре Ведьмак 3: Дикая Охота есть отсылка на этот трейлер: у Каэр Морхена Ламберт разговаривает с Геральтом и упоминает их с Весемиром странствия по Велену. Ламберт даже пародирует при Геральте ту самую фразу Белого Волка — «убиваю тварей».
- Однако ― возможно, из-за невнимательности режиссёра или переводчиков, ― в русской локализации игры Ламберт говорит «убиваю чудовищ», тогда как в русском дублированном трейлере Всеволод Кузнецов произносит «убиваю тварей». Таким образом локализаторы по сути «потеряли» отсылку ― на английском языке фраза «killing monsters» одинакова в обоих случаях.
- Впрочем, с выходом игрового обновления 4.0 эта неточность была исправлена перезаписыванием фразы, и теперь Ламберт корректно произносит именно «убиваю тварей».
- Однако ― возможно, из-за невнимательности режиссёра или переводчиков, ― в русской локализации игры Ламберт говорит «убиваю чудовищ», тогда как в русском дублированном трейлере Всеволод Кузнецов произносит «убиваю тварей». Таким образом локализаторы по сути «потеряли» отсылку ― на английском языке фраза «killing monsters» одинакова в обоих случаях.
- Эфесы мечей Геральта в трейлере явно вдохновлены дизайном оружия из игры Ведьмак 2: Убийцы королей ― вероятно, длинным мечом и Арондитом.
В статьи использованы материалы сайта vedmak.fandom.com/wiki/, в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA.